네??? 또 날렸다구요?????
왜요??????
매직마우스가 뒤로가기를 해서요?????????????? 세상에 그런 멍청한 이유로 날릴수가 있나요??????????
네..
다시씁니다....괜찮아 많이 안썼어...복습도 하고 너무 좋네......
티스토리 제발 임시저장 단축키 좀 만들어주세요 아니면 있는데 내가 모르나. 아니 사실 저는 자동 임시저장 자체가 안돼요.. 맨날 저장 중 뜨는데 그거 눌러보면 비어있다 이 말입니다...사파리라서 안되나....그만날리고싶따..
1. Contractions
gimme(/'gɪmi/): give me
gotta(/'gɒdə/): got to
allota(/ə'lɒdə/): a lot of
대부분의 /t/발음은 /d/처럼 발음된다는 게 첫 번째 포인트.
got to는 have to 처럼 의무(obligation)를 표현할 때 쓰인다. have와 함께 쓰인다는데 이게 현재 완료인 듯 아닌 듯. 이게 유독 헷갈려서 예문을 가져왔다.
I'm running late. I've got to hurry.
So, what have you got to do tomorrow?
You've got to study English today.
일단 현재 완료가 아니란 건 잘 알겠다.
2. give me a break
Marge: Why don't you wear a tie that goes with my eyes?
Homer: And what color would that be?
M: You don't know what color my eyes are?
H: Of course I know.
M: No peeking, I'm waiting.
H: Uh..
M: You really don't know, do you?
H: Is "beautiful" a color?
M: No.
H: Marge, give me a break. I don't notice the color of people's eyes.
go with ~: 잘 어울리다
peek: 엿보다
No peeking을 No faking이라고 들었었는데 자막을 보고 다시 들어보니 확실히 f발음은 아니었다. 주의해야지.
호머야 눈 색깔 모르는 건 에바다(과몰입)
좀 봐줘.
3. I gotta eat.
A: Okay, okay. Can we just focus on the asset, please?
B: The asset? Look, I get it. You're in charge out here, you gotta make a lot of tough decisions.
It's probably easier to pretend these animals are just, numbers on a spread sheet.
But they are not. They're alive.
A: I'm fully aware they're alive.
B: You might have made them in a test tube, but they don't know that.
They're thinking, I gotta eat. I gotta hunt.
test tube: 시험관
in charge 다음 바로 out here가 오는 게 좀 생소해서 여러 번 들어 봤는데 Cake도 그렇고 유튭 자막을 봐도 그렇고 out이 맞긴 맞는 것 같다. B가 말하는 거 알아듣는게 되게 어려웠음. 대충 뉘앙스는 알겠는데 딕테이션이 안 됨..으! 맞는 말을 왜 그렇게 빨리 하시나요!
특히 이탤릭으로 쓴 You might have made them in a test tube가 진짜 연음 최고.
느리게 들어도 You mighthav madhem ina testube 처럼 들려서 자막을 보고도 한참 다시 들었다.
I got it하고 I get it도 미묘하게 다른 뉘앙스로 쓰인다는 걸 알게 됐다.
클립은 쥬라기 월드(2015)
먹어야 해.
4. It's a lot of ads.
A: You know, I've just about had it with your little mind game.(더 이상 네 수작을 못 참아 주겠어.)
B: What's that?
A: Italian Vogue.
B: Mamma Mia, that's a lot of pages.
A: It's a lot of ads.
B: Remember what Van said, why is your life any more valuable than mine?
A: That's funny. I just can't seem to recall that!
mind game: 심리전
첫 문장의 have just about had it은 have+p.p.라는 것 말고는 어떻게 쓰인 건지 잘 모르겠다.
광고가 많아.
오늘은 포스팅 두 개 해서 더 그렇긴 한데 시간이 생각보다 오래 걸리긴 한다.
짧은 시간에 효율적으로 공부하도록 개선해 봐야겠다.
'YM > time for cake' 카테고리의 다른 글
[100] twelve pieces of cake (0) | 2020.04.21 |
---|---|
[100] eleven pieces of cake (0) | 2020.04.10 |
[100] nine pieces of cake (0) | 2020.04.07 |
[100] eight pieces of cake (0) | 2020.04.04 |
[100] seven pieces of cake (0) | 2020.04.03 |